Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - angelic

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 8 件中 1 - 8 件目
1
92
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ドイツ語 Die Behandlung entgegen dieser Vorschriften führt...
Die Behandlung entgegen dieser Vorschriften führt zum Verlust der Gewährleistungsansprüche und des Versicherungschutzes.
Gewährleistungsanspruch= αξίωση απο την εγγύηση?

翻訳されたドキュメント
英語 Die Behandlung entgegen dieser Vorschriften führt...
ギリシャ語 Η θεραπεία αντίθετα με τις εντολές.....
793
原稿の言語
英語 Thanks for writing to PayPal's Customer...
Thanks for writing to PayPal's Customer Support. I realize that this
situation can be frustrating, and appreciate the opportunity to help you
resolve this issue.

We are unable to proceed with your query as we do not have sufficient
information. Please provide us with additional information such as:

· Email address registered on your PayPal account.
· Transaction ID, date, amount or email address the transaction was
sent to.
· Case number (if any).
· What issue are you experiencing?
· Are you receiving an error message? (If so, please include the
full error message.)
· What steps are being taken when you are encountering the issue?
· Suspicious email received? Forward the entire email to
spoof@paypal.com.
We appreciate your assistance in resolving your question.

We appreciate your patience and understanding regarding this matter, and
wish you continued success on PayPal.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 PayPal Müşteri hizmetlerine yazdığınız için teÅŸekkür ederim
87
原稿の言語
ドイツ語 "Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
"Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes und nicht allzuviele schlaflose Nächte wünschen Name 1 und Name 2
wenns geht bitte schnell bearbeiten

翻訳されたドキュメント
英語 Herzlichen Glückwunsch zur Geburt eures Sohnes...
ギリシャ語 Εγκάρδιες ευχές για την γέννα του υιού σας
129
原稿の言語
トルコ語 ...... tarafından gönderilen akreditif formunun...
Sayın .....

Fortis leasing ile ilgili ...... tarafından gönderilen akreditif formunun doldurularak acil
gönderilmesini rica ederim.

Saygılarımla
önemli ve acil bir yazışma

翻訳されたドキュメント
英語 the letter of credit form sent by ....
371
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 DeÄŸerli Ãœyemiz, ....'nın yeni yatırım...
DeÄŸerli Ãœyemiz,

....'nın yeni yatırım projelerini, geleceğe yönelik vizyon ve misyonunu sizlerle paylaşmak, siz değerli üyelerimizle tanışmak için 18/11/2007 pazar günü, saat 10,00'da, Shipp - Inn Restoran'da Brunch organize etmekteyiz. Kyımetli katılımlarınızla bizleri onurlandırmanızı rica ederiz.

Katılacak kişi sayısı ve isimlerini, en geç 16/11/2007 Cuma, saat 17,00'ye kadar ofisimize bildirmeniz rica olunur.

Saygılarımızla
Bruch davet mektubudur. Özel ve saygın üyelere gönderilecektir.

翻訳されたドキュメント
英語 Dear Member
1